2016年5月16日月曜日

스승의날



정말 오랜만에 쓰는 블로그네요.

나뭇잎들의 초록색이 예쁜 5월이 돌아왔어요葉っぱ の画像

어제  한국은‘스승의날’이었어요.
제가 학생이었을 때, ‘스승의날’에는 선생님들에게 카네이션을 달아드리거나  작은 선물을 준비하기도하고 ‘스승의 은혜’라는 노래를 부르면서 선생님들에게 감사하는 마음을 가졌어요.
옛날 한국에서는 ‘스승의 그림자도 밟지 않는다’ (弟子去七尺師影不可踏)라는 말이 있는데, 이는 선생님을 공경하고, 각별히 예우하는 옛 선조들의 교육에 대한 중요성을 나타내는 말이에요.
‘교사의 날’은 교사의 노고에 감사하는 취지로 만들어진 날로, 여러 나라에서 제정,시행되고 있으며, 대한민국에서 ‘교사의 날’ (스승의 날)은 5월15일로, 세종대왕(한글을 만든 왕) 양력 생일에 맞춰 제정되었다고 해요.
생각지도  않았는데,  한국어 교실의 한 학생이 한국의 ‘스승의 날’을 어떻게 아셨는지 이런 라인 메시지를 보내주셨어요.
가슴이 뭉클하더군요泣く の絵文字
저희 아들도 고등학교 때, 신세를 많이 졌던 담임 선생님께 일 년에 한 번은 이런 감사의 편지를 보냈으면  좋겠는데....

本当にひさしぶりに書くブログですね。
葉の緑が綺麗な5月が戻って来ました。
昨日、韓国は‘先生の日’でした。私の学生だった時、‘先生の日’には、先生方にカーネーションをつけて差し上げたり、小さな贈り物を準備したり、‘師の恩’という歌を歌ったりして、先生方々に感謝の気持ちを伝えました。昔、‘韓国では師匠の影も踏まない’という言葉がありましたが、これは先生を敬い、格別に礼遇する昔の先祖たちの教育に対する重要性を示した言葉てす。‘教師の日’は教師の労苦に感謝するという趣旨から作られた日で、制定、施行され大韓民国では‘教師の日’として、5月15日に世宗大王(ハングルを作った王)陽暦誕生日に合わせて」制定されたとします。
そして昨日、韓国語教室のある生徒さんが先生の日をどのように知ったのか、このようなLINEのメッセージを送信してくださいました。胸がジーンとしました。私の息子も高校の時、大変お世話になった担任の先生にこのような感謝の手紙を送ったらよかったのに。。。

(生徒のLINEのメッセージ)
尊敬する先生
こんにちは
いつも私によくしてくださり、本当にありがとうございます。
韓国語をとても一生懸命教えてくださるのに私がなかなか進歩しなくて残念です。
勉強すればするほど難しくて。
1個覚えたら2個忘れて、情けないです。
こういう状態ですけど韓国語を好きな気持ちはずっと持っています。
これからもどうぞよろしくお願いします。
先生の日に心を込めて感謝申し上げます。    

             電話:0263‐34‐9722(AM9時~PM9時
    
    メールアドレスairiairi0626@yahoo.co.jp 

         ウリ韓国語教室 우리 한국어 교실